انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۱۶ آمریکا عامل استرس قابل توجه برای بیشتر از نیمی از مردم آمریکا است
با مواجه با یکی از خصمانهترین رقابتها در تاریخ معاصر و پوشش روزانه انتخابات ریاست جمهوری که محتوای مسلط در هر نوع رسانه ارتباط جمعی است، ۵۲ درصد از بزرگسالان آمریکایی گزارش کردند که انتخابات سال ۲۰۱۶ یک منبع خیلی قابل توجه یا تاحدودی قابل توجه از استرس است. این زمینهیابی به سفارش انجمن روانشناسی آمریکا (APA) توسط هریس پول (Harris Poll) روی ۳۵۱۱ بزرگسالان بالاتر از ۱۸ سال ساکن آمریکا به صورت آنلاین اجرا شد.
به گفته لین بوفکا مدیر اجرایی پژوهش کاربردی و سیاست انجمن روانشناسی آمریکا «ما دیدیم که دمکرات یا جمهوریخواه بودن مهم نیست، بزرگسالان آمریکا در حال تجربۀ یک استرس قابل ملاحظه از انتخابات کنونی هستند». از نظر آماری احتمال اینکه افراد دو حزب انتخابات را منبع خیلی قابل توجه یا کمی قابل توجه از استرس بدانند یکسان است (۵۵ درصد از دموکراتها و ۵۹ درصد از جمهوریخواهان).
به گفته بوفکا « بحثها، داستانها، تصاویر و ویدیوهای موجود در رسانههای اجتماعی که میتوانند نگرانی و ناامیدی را افزایش دهند موجب تشدید استرس انتخابات میشوند، مخصوصاً توسط هزاران کامنت که میتوانند واقعی، خصمانه یا حتی فساد آمیز باشند».
در حقیقت این زمینهیابی نشان داد که رسانههای اجتماعی در موضوع انتخابات و موضوعات مرتبط با آن سطح استرس آمریکاییها را تحت تأثیر قرار میدهند. تقریباً از هر ۱۰ بزرگسال ۴ نفر (۳۸ درصد) گفتند که بحثهای سیاسی و فرهنگی در رسانههای اجتماعی موجب استرس آنها میشود. بعلاوه احتمال اینکه انتخابات یک منبع خیلی یا تاحدودی قابلتوجه از استرس باشد، برای بزرگسالانی که از رسانههای اجتماعی استفاده میکردند بیشتر بود (۵۴ درصد برای کاربران رسانههای اجتماعی در مقابل ۴۵ درصد سایر افراد).
احتمال اینکه مردان و زنان بگویند که انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۶ آمریکا یک منبع خیلی یا تاحدوی قابل توجه از استرس است برابر است (۵۱ درصد از مردان و ۵۲ درصد از زنان). استرس انتخابات در بین نسلهای مختلف تفاوت دارد. احتمال اینکه افراد ۱۹-۳۷ سال (۵۶ درصد) و بالاتر از ۷۱ سال (۵۹ درصد) بگویند انتخابات یک منبع خیلی یا تاحدودی قابل توجه از استرس است بیشتر سایر نسلها است.
جزئیات بیشتر در مورد یافتههای این زمینه یابی را میتوانید از این فایل به دست آورید.
منبع: انجمن روانشناسی آمریکا APA
ترجمه: شعیب قاسمی