ترجمه
احساسات و کلمات
زبان منافع و قابلیتهای بسیاری برای ما دارد . با کمک زبان میتوان احساسات، ادراکات، امیدها و آرزوهایمان را با یکدیگر به اشتراک بگذاریم و همچنین دربارهی هنر، فلسفه و مفاهیم علمی با یکدیگر صحبت کنیم. روان حامی در این مقاله به بخش دیگری از موضوع زبان و صحبت در کودکان پرداخته است. با ما همراه باشید.
دنیل استرن دربارهی پیدایش زبان اینچنین میگوید: راههای ممکن برای “بودن با” دیگری به تعداد قابلتوجهی افزایش مییابد. زبان مزیتی است برای تقویت تجارب بین فردی؛ که به کمک آن تجارب شناختهشدهمان را با دیگران به اشتراک میگذاریم. علاوه بر این با کمک زبان میتوان از مفاهیم نامعلومی که تا قبل از آن ناشناخته بودهاند و امکان نداشت بدون کمک کلمات معنادار شوند، تجارب مشترکی بسازیم . همچنین فرزندمان با کمک زبان میتواند داستان زندگیش را از زبان خودش بسازد (۱۹۸۵).
همچنین زبان مشکلات خاص خود را دارد؛ بنی لیتویتز(۲۰۱۴)، میگوید که سوء تفسیرها و برداشتهای غلطی که از زبان میشود، انکار ناپذیر است؛ همانطور که دانیل استرن نیز بیان کرد که زبان مانند یک شمشیر دو لبه عمل میکند. طبق جمعبندی استرن، زبان، تجربهای که از خویش داریم را تغییر میدهد و همچنین نسبیت را به سطح غیرشخصی و انتزاعی که درون زبان و دور از سطح شخصی و بی واسطه، قرار دارد جابجا میکند (۱۹۸۵).
باز هم لازم به ذکر است که زبان بهخودیخود میتواند وسیلهای باشد برای رفع سوءبرداشتهایی که به وجود می آیند. چنانچه لیتوییتز اظهار میکند که صحبت کردن در مورد زبان به ما فرصت این را میدهد که بفهمیم آیا درک ما از کلمات و جملات یکسان بوده یا دچار سوءتفسیر شدهایم؟(۲۰۱۴). همانطور که بعدا بیشتر در مورد این موضوع بحث خواهیم کرد، باید گفت که تعبیر و تفسیر کلمات و رابطه، دو وجه بسیار مهم برای درمان هستند و ما با توجه به درکی که از بیمارانمان داریم، بر این سعی داریم تا ماهیت و علل احتمالی بسیاری از سوء تفسیرها را بفهمیم.
ترجمه
معنی کلمه ی “ترجمه” از نظر ما چیست؟ در فرهنگ لغت برای این کلمه معانی زیادی وجود دارد که عبارتند از:
تغییر شکل از حالتی به حالتی دیگر، برگرداندن و تبدیل یک زبان به زبانی دیگر
همچنین میتوان به مترادفات این کلمه اشاره داشت؛ که عبارتند از: انتقال؛ تغییر؛ تفسیر؛ توضیح؛ تبدیل.
ترجمه، قبل از اینکه کودک شروع به صحبت کند
قبل از اینکه کودک بتواند صحبت کند، ترجمه به عنوان تلاش والدین برای کشف معانی و یا احساساتی به کار می رود که کودک از طریق حالات چهرهای و الفاظ صوتی آنها را نشان میدهد. همانطور که قبلا توضیح دادیم، در انسان پاسخ به برخی از محرکها به صورت ذاتی وجود دارد؛ که این پاسخها عبارتند از: علاقه؛ لذت؛ تعجب، غم، خشم، ترس، شرم و انزجار که با گذشت زمان این احساسات با تجربیات ما ترکیب شده و زندگی ما را پیچیدهتر میکنند.
نوزادان قبل از حرف زدن بیشتر از چیزی که ما فکر میکنیم، میفهمند. با نامگذاری کردن ابراز احساسات مختلف نوزادان، افراد میتوانند روند خود آرامبخشی، چرخهی تنش، کنترل تکانهها و درک خود در نوزادان را بهبود ببخشند. والدین در واقع به کودک کمک میکنند تا درک کند که درونش چه میگذرد.
ترجمه کلمات به احساسات بخش مهمی از رواندرمانی است- یعنی درمان با صحبت کردن. علاوه بر این کار بالینی، سایر تحقیقات نیز اثربخشی فرایند تبدیل احساسات به کلمات را در درمان علائم و اختلالات مختلف نشان میدهد(کرکنسکی، لیبرمن و کراسک، ۲۰۱۲). همچنین ساختارهای عصبی و گذرگاههای درگیر در فرایند تبدیل کلمات به احساسات نیز روز به روز شناختهتر میشوند (لیبرمن و همکاران، ۲۰۰۷).
چه کلماتی؟
در فرایند ترجمه چه کلماتی به کار برده میشود؟ (بیان احساسات توسط کلمات)
در حال حاضر هیچ اطلاعاتی مشخصی در این زمینه وجود ندارد؛ به نظر میرسد که برای بیان هیجانات بنیادین از اصطلاحاتی چون علاقه، لذت، تعجب، اضطراب، خشم، ترس، شرم و نفرت استفاده میشود. این اصطلاحات تا حدودی ذاتی بوده و کمتر هوشمندانه دارند.
واژههایی مانند شادی یا غم و یا ناراحتی ترکیبی از هیجانات نخستین هستند که با گذشت زمان و بر اثر تجارب به وجود آمده اند. به عنوان مثال؛ ناراحتی درماندگی و رنجی است که با فقدان مرتبط است.
ترجمه پس از اینکه کودک شروع به صحبت میکند
بعد از اینکه کودک شروع به صحبت میکند، عملکرد ترجمه گسترش پیدا میکند. یک کودک نوپا، در آغاز صحبت، کلماتی خام و ابتدایی را به کار میبرد. هنگامی که کودک میگوید “نه” یا “بدم میاد” یا “بده بده” ، میتوان گفت که هرکدام از این کلمات اشاره به احساس خاصی دارند مثل حس پریشانی، عصبانیت یا هیجان.
کلماتی که کودک نوپا بکار میبرد احساسات مرتبط با کلمات
بده، بده بین علاقه تا هیجان
نه بین درماندگی و رنج تا خشم
تنفر خشم و غضب
بنابراین برای خلاصه کردن روند ترجمه :
با یک نوزاد: کلمات را برای احساساتش بکار ببرید
با یک کودک نوپا: احساساتی که پشت کلمات است را کشف و نامگذاری کنید
ترجمه کلمات کودک به احساسات اولیه، کلید یک رابطه خوب و مورد اعتماد بین والدین و یک کودک نوپاست. والدین میتوانند به احساساتی که در قالب کلمات کودک بیان میشوند، اهمیت بدهند. از این طریق درک متقابل بین والدین و کودک شکل میگیرد.
اینکه شما از طریق کلمات به احساسات کودک برمیگردید، نشاندهنده قدرت ترجمه است
و اما چرا این موضوع مهم است؟
زیرا این احساسات، انگیزههایی واقعی برای اعمال و بهکارگیری کلمات در کودکان هستند. همانطور که ترجمه حالات چهرهای، حرکات و لحن و صدای کودک به احساسات مهم است، ترجمه کلمات اولیه ی او به احساسات نیز از اهمیت به سزایی برخوردار است.
درک این موضوع به والدین کمک میکند تا بفهمند شنیدن برخی از عبارات و کلمات منفی از زبان کودک مانند “ازت متنفرم” به منزله این نیست که او واقعا شما را دوست ندارد؛ بلکه کودک با دایره لغات کمی که در ذهنش دارد بهسادگی تلاش میکند خشم و ناامیدی خود را ابراز کند. همچنین ازآنجاییکه که کلمات، وسیلهای برای ابراز احساسات و هیجانات ناپخته هستند، ترجمه کلمات به والدین این اجازه را میدهد که تعارضاتشان را حل کنند. این روش، قدرتی شگفتانگیز را برای تغییر رابطه بین والدین و کودک فراهم میکند و به کودک کمک میکند تا بتواند احساساتش را بشناسد و آنها را به شیوه ای مستقیمتر و غیرتهاجمیتری بروز دهد و بیان کند.
نویسنده : پاول سی.هالینگر
منبع:
When Children Begin to Talk
Brinich PM (1982). Rituals and meanings: The emergence of mother-child communication. Psychoanalytic Study of the Child 37: ۳-۱۳.
Frattaroli J (2005). Experimental disclosure and its moderators: A meta-analysis. Psychol Bull 132: ۸۲۳-۸۶۵.
Gedo JE (2005). Psychoanalysis as Biological Science: A Comprehensive Theory.Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
مطالب مشابه:
-
یادگیری دو زبان در کودکان از چه زمانی آغاز میشود و چه مزیتهایی دارد؟
-
آموزش موسیقی به کودکان در یادگیری زبان کمک میکند
-
توانایی های نوزادان در بدو تولد
-
رشد نوزاد در اولین ماه زندگی